A kisfilm különösen nagy sikert aratott a „legvelszibb” magyar faluként is emlegetett Békés megyei község, Kunágota lakosai körében. Silló Elizabeth énekművész – a kunágotai walesi-magyar koncertsorozat és az évente megrendezésre kerülő cardiffi Walesi-Magyar Koncert főszervezője – mindkét helyszínre meghívta a lelkes walesi városka lakóit.  A Montgomery tanácsa által készített közel tízperces film számos meglepetést tartalmaz. „Szia, Magyarország!” – köszöntik tökéletes kiejtéssel a magyarokat a helyi Ysgol Trefaldwyn általános iskola diákjai, a kisfilm elején. A filmben többek között Eric Fairbrother is megszólal, aki Montgomery polgármestereként 2017-ben avatta a város díszpolgárává Arany Jánost, egy Budapesten tartott ünnepi rendezvény keretében.  


Wales Montgomery CastlesForBattles


  Az angol-walesi határon fekvő, Powys megyei kisváros jelenlegi polgármestere pedig arról beszél, hogy a magyarok által a városi tanácsnak ajándékozott háromnyelvű Arany János emléktábla közvetlenül a várkert bejáratánál lesz végleg elhelyezve a közeljövőben. „Üdvözlet Magyarországnak! Nagyon örülünk, hogy megoszthatjuk veletek a gyönyörű történelmi városunkat” – mondja Montgomery hagyományos „kikiáltója” magyarul és angolul, középkori viseletben. A videóban több helyi vállalkozó is szerepet kapott. Az Eaves & Lord könyvesbolt tulajdonosai walesi nyelven, az Ivy House kávézó és a helyi posta vezetője pedig egy walesi népdallal köszönti a magyarokat. A helyiek elmondása szerint Montgomerynek, amely Wales egyik legkisebb városa, magyar származású lakója is van, valamint többen ápolnak kapcsolatot Magyarországon élő barátokkal.



A walesi bárdok című ballada I. Edward királyról és az 500 kivégzett walesi bárdról a két kultúra egyik legizgalmasabb kapcsolódási pontja. A walesiek körében 2017-ben vált igazán ismertté, Arany János születésének 200. évfordulója alkalmával. Ekkor a BBC – a brit közszolgálati adó – is méltatta a költőt, Cardiff központjában pedig egy templomra vetített mozgóképes installáció keltette életre a bárdok legendáját. 



 Utazási Tipp  
    A legjobb szállásakciók akár SZÉP kártyával is!


Tíz évvel korábban, a vers egyik angol fordítását az Aberystwyth városában található Walesi Nemzeti Könyvtárnak adományozták. A többféle angol fordítás mellett a vers már walesi nyelven is olvasható, Twm Morys modernkori walesi bárd fordításának köszönhetően. A témáról az S4C nevű walesi televíziós csatorna dokumentumfilmet is készített, a Magyar Televízió közreműködésével.

A híres walesi zeneszerző, Sir Karl Jenkins, 2011-ben komponált szimfonikus balladát Arany műve alapján, a budapesti ősbemutatón pedig Montgomery akkori polgármestere is jelen volt. 



 Egyéb információ:

Wales Nyugat-Európában található, egyike az Egyesült Királyságot alkotó négy tagországnak, amelyek közül Angliával határos. Fővárosa Cardiff. Wales ma saját kormánnyal rendelkezik, de a walesi lakosok brit állampolgárok.

A walesiek egy népcsoport amelynek az anyanyelve a walesi nyelv. A walesi még mindig az uralkodó nyelv Wales egyes részein, de az első évszázadtól az angol vette át a helyét az ország legtöbb részében.

 A Magyar Cymru egy walesi-magyar kulturális kezdeményezés, amely érdekes hírekkel, programokkal és történetekkel látja el a walesi és a magyar kultúrák kedvelőit, három nyelven. 2019-ben alakult azzal a céllal, hogy hidat építsen Wales és Magyarország kultúrái között. A Magyar Cymru saját honlapja mellett Facebook és Twitteren (@MagyarCymru) is olvasható.


     Szerző:  Brunner Bálint  fotók:  

  • Mark Michaels volt polgármester és felesége (balra) 2011-ben képviselte a várost Budapesten. Eric Fairbrother volt polgármester (jobbra) 2017-ben avatta díszpolgárrá a költőt. A háromnyelvű Arany János emléktábla ekkor került a város tulajdonába (részlet a kisfilmből).
  • Montgomery/Trefaldwyn. Forrás: Montgomery Town Council.
  • Montgomery vára. Forrás: Castles for Battles.